The language of l'amour: 8 French expressions about love

Use French expressions linked to love on Valentine's Day and beyond

Use French expressions linked to love on Valentine's Day and beyond - Credit: masterzphotois Getty Images/iStockphoto

Avoir un coup de foudre 
Literal translation: to have a lightning strike 
To fall madly in love 

Avoir un coeur d’artichaut means 'to be a hopeless romantic'

Avoir un coeur d’artichaut means 'to be a hopeless romantic' - Credit: vector_ann Getty Images/iStockphoto

Avoir un coeur d’artichaut 
Literal translation: to have an artichoke’s heart 
To be a hopeless romantic 

En pincer pour quelqu’un 
Literal translation: to pinch for someone 
To have a crush on someone 

Avoir un ticket avec means 'to have a thing for someone'

Avoir un ticket avec means 'to have a thing for someone' - Credit: M-Vector Getty Images/iStockphoto

Avoir un ticket avec 
Literal translation: To have a ticket with 
To have a thing for someone 

Vivre d’amour et d’eau fraiche 
Literal translation: to live of love and fresh water 
To live on love alone 

Être fleur bleue means 'to be senitmental'

Être fleur bleue means 'to be senitmental' - Credit: Getty Images/Dorling Kindersley

Être fleur bleue 
Literal translation: to be a blue flower 
To be sentimental 

Faire battre le coeur de quelqu’un 
Literal translation: to make someone’s heart beat 
To set someone’s pulse racing 

Être un coeur a prendre means 'to be looking for love'

Être un coeur a prendre means 'to be looking for love' - Credit: kieferpix Getty Images/iStockphoto

Most Read

And 3 that aren’t quite so positive..... 

Se poser un lapin 
Literal translation: to set down a rabbit 
To stand someone up 

Se prendre un râteau 
Literal translation: to pick up a rake 
To get knocked back 

Se faire larguer 
Literal translation: to be released 
To get dumped 

Être un coeur a prendre 
Literal translation: to be a heart to take 
To be looking for love