The language of l’amour: 8 French expressions about love

 
The language of l’amour: 8 French expressions about love

Avoir un coup de foudre 
Literal translation: to have a lightning strike 
To fall madly in love 

Avoir un coeur d’artichaut 
Literal translation: to have an artichoke’s heart 
To be a hopeless romantic 

En pincer pour quelqu’un 
Literal translation: to pinch for someone 
To have a crush on someone 

Avoir un ticket avec 
Literal translation: To have a ticket with 
To have a thing for someone 

Vivre d’amour et d’eau fraiche 
Literal translation: to live of love and fresh water 
To live on love alone 

Être fleur bleue 
Literal translation: to be a blue flower 
To be sentimental 

Faire battre le coeur de quelqu’un 
Literal translation: to make someone’s heart beat 
To set someone’s pulse racing 

And 3 that aren’t quite so positive….. 

Se poser un lapin 
Literal translation: to set down a rabbit 
To stand someone up 

Se prendre un râteau 
Literal translation: to pick up a rake 
To get knocked back 

Se faire larguer 
Literal translation: to be released 
To get dumped 

Être un coeur a prendre 
Literal translation: to be a heart to take 
To be looking for love 

Share to:  Facebook  Twitter   LinkedIn   Email

More in Learning French

Previous Article French icon: The delicious history of calissons d’Aix
Next Article How has Brexit changed travel to France?

Related Articles