Print Search
Sort Posts:    
   15/04/2008, 15:37
Pads is not online. Last active: 03/07/2008 21:53:12 Pads



Top 50 Posts
Joined on 24/05/2006
Cornwall/ Montage Noir
Posts 3,121
Am I translating this into the correct English tense ?
Reply Quote

À mon avis, ce livre vaut la peine d'être lu

In my opinion, this book is worth the trouble to be read

It looks right to me ..... but my bones are saying theres some thing not quite right Blink [blink] 


Dirty Tom =^..^=
Where ever I lay my paw thats my home

   Report 
   15/04/2008, 15:44
spg is not online. Last active: 19/06/2008 17:06:20 spg

Top 150 Posts
Joined on 23/08/2004
Southern Morbihan 56
Posts 1,049
Re: Am I translating this into the correct English tense ?
Reply Quote

Hi Pads

I would say - this book is worth reading.

Sue

 


Computing - it's another world
   Report 
   15/04/2008, 15:52
Pads is not online. Last active: 03/07/2008 21:53:12 Pads



Top 50 Posts
Joined on 24/05/2006
Cornwall/ Montage Noir
Posts 3,121
Re: Am I translating this into the correct English tense ?
Reply Quote
I did think that but then I got confused by LU as I thought this was the past tense ?
Dirty Tom =^..^=
Where ever I lay my paw thats my home

   Report 
   15/04/2008, 15:54
cooperlola is not online. Last active: 03/07/2008 10:06:41 cooperlola



Top 10 Posts
Joined on 05/05/2006
72 - Sarthe - home of les 24 heures du Mans
Posts 6,361
Re: Am I translating this into the correct English tense ?
Reply Quote
I agree with Sue. Or maybe : Worth the effort of reading - although that's not perfect English.  We'd be more likely to say "Reading this book is worth the effort," I think.  I only think that in Sue's version, your prof' may think you've missed the "effort/trouble  bit.
Healthcare Issues Site
   Report 
   15/04/2008, 15:58
cooperlola is not online. Last active: 03/07/2008 10:06:41 cooperlola



Top 10 Posts
Joined on 05/05/2006
72 - Sarthe - home of les 24 heures du Mans
Posts 6,361
Re: Am I translating this into the correct English tense ?
Reply Quote

 Pads wrote:
I did think that but then I got confused by LU as I thought this was the past tense ?
No it is not the past tense - the clue is in the name.  The past tense would be something that has happened - which it has not yet.  You are suggesting to somebody that the the book is "worth the effort of being read" (in pedantic terms!)  (I cannot for the life of me remember the name of this bloomin' tense at the moment -having a Saga moment!Woot! [:-))]  )

EDIT : The passive form of the infinitive is what it is!


Healthcare Issues Site
   Report 
   15/04/2008, 16:13
Pads is not online. Last active: 03/07/2008 21:53:12 Pads



Top 50 Posts
Joined on 24/05/2006
Cornwall/ Montage Noir
Posts 3,121
Re: Am I translating this into the correct English tense ?
Reply Quote

many thanks ..... must swot a little harder on these tenses ....... they are making me very tense.....Sad [:(]

Thanks for your help againSmile [:)]


Dirty Tom =^..^=
Where ever I lay my paw thats my home

   Report 
   15/04/2008, 16:17
cooperlola is not online. Last active: 03/07/2008 10:06:41 cooperlola



Top 10 Posts
Joined on 05/05/2006
72 - Sarthe - home of les 24 heures du Mans
Posts 6,361
Re: Am I translating this into the correct English tense ?
Reply Quote

One thing about this tense (or form of it) as that it's constructed in exactly the same way in both languages

being = etre (infinitive) read = lu  (past participal) !  Facile, quoi?


Healthcare Issues Site
   Report 
   15/04/2008, 16:28
Pads is not online. Last active: 03/07/2008 21:53:12 Pads



Top 50 Posts
Joined on 24/05/2006
Cornwall/ Montage Noir
Posts 3,121
Re: Am I translating this into the correct English tense ?
Reply Quote
Mmmm....... Mort facile ...Blush [:$]    ( can I say that in french ?) 
Dirty Tom =^..^=
Where ever I lay my paw thats my home

   Report 
   15/04/2008, 16:29
cooperlola is not online. Last active: 03/07/2008 10:06:41 cooperlola



Top 10 Posts
Joined on 05/05/2006
72 - Sarthe - home of les 24 heures du Mans
Posts 6,361
Re: Am I translating this into the correct English tense ?
Reply Quote

 Pads wrote:
Mmmm....... Mort facile ...Blush [:$]    ( can I say that in french ?) 
I think you just did!


Healthcare Issues Site
   Report 
   15/04/2008, 16:32
Pads is not online. Last active: 03/07/2008 21:53:12 Pads



Top 50 Posts
Joined on 24/05/2006
Cornwall/ Montage Noir
Posts 3,121
Re: Am I translating this into the correct English tense ?
Reply Quote
YeahbutWoot! [:-))] .... do people use this expression ?
Dirty Tom =^..^=
Where ever I lay my paw thats my home

   Report 
  Page 1 of 2 (19 items) 1 2 >
France Forum » French Culture » French Language » Am I translating this into the correct English tense ?

Powered by Community Server, by Telligent Systems

Please note that any unsolicited advertising will be removed